le righe dell’eterno

Gedicht

von  W-M

onda per onda
la vita
e tra la sabbia
e il sale
oscillano un respiro e una memoria

Hinweis: Du kannst diesen Text leider nicht kommentieren, da der Verfasser keine Kommentare von nicht angemeldeten Nutzern erlaubt.

Kommentare zu diesem Text


 juttavon (10.07.21)
Soweit ich das mit meinen Sprachkenntnissen entziffern konnte, spricht mich das Gedicht sehr an. Etwas Zartes und Weises liegt darin. Schön!

HG Jutta

 W-M meinte dazu am 11.07.21:
Danke sehr! Ja, meine Italienischlehrerin hat es auch schon abgesegnet. Es gibt keine deutsche Fassung dazu, ich habe es in Italienisch erdacht und geschrieben. wörtlich übersetzt in etwa so

die zeilen des ewigen

welle für welle
das leben
und zwischen dem sand
und dem salz
oszillieren/schwingen ein atem und eine erinnerung
Zur Zeit online:
keinVerlag.de auf Facebook keinVerlag.de auf Twitter keinVerlag.de auf Instagram