Gesa un Jannes
Dialog zum Thema Leben/Tod
von Saira
Anmerkung von Saira:
Übersetzung (Plattdeutsch/ Hochdeutsch):
beten tueterig
etwas verwirrt
sitten trulich
sitzen gemütlich
vör ehr Glotzkassen
vor ihrem Fernseher
nadregen
unvergessenen
fideel siet Johr und Dag.
Ist lustig wie eh und je.
Övereens
unverändert
doot
tot
dat heff ik nich weten
das wußte ich nicht
harr een godes Leven
hatte ein gutes Leben
olt worrn
alt geworden
Du mutt nich bedröövt sein
Du musst nicht traurig sein
Mien Leevste, ah nee, aver se hett een wunnerschönes Leven hett.
Meine Liebste, ach nein, aber sie hatte ein wunderschönes Leben.
Gottloff, tominnst se levt!
Gott sei Dank, wenigstens sie lebt
Och, de tied flegt so ielig,
Ach, die Zeit verfliegt so schnell
Gesa, so üss dat Leven. Jeeden kön es alltied drepen.
Gesa, so ist das Leben. Jeden kann es jederzeit treffen.
Du warrst mi nich torück laten, segg Jannes.
Du wirst mich nicht zurück lassen, sag Jannes.
Förwiss nich, mien Leevste, dat warr ik nich maken.
Gewiss nicht, meine Liebste, das werde ich nicht tun.
Kommentare zu diesem Text
dein Lob freut mich sehr!
Der Dialekt ist Ostfriesisch-Plattdeutsch
Danke auch für deine Empfehlung!
Liebe Grüße
Sigrun
Jo, up platt is ok hüt noch wat!
Grüße
Tula
ik frei mi, dat du Plattdüütsch geern magst
Hartlik gröten
Saira
Ich danke dir auch für deine Empfehlung + Favorisierung!
(19.11.22, 12:31)
ik föhl as du. Plattdüütsch is behagelk un Heimaad
Fein Wekenenn!
Hartlik gröten
Sigrun
Vielen Dank auch für deine Empfehlung+Favorisierung!
schön, dass mein Dialog bei dir Jugenderinnerungen wecken konnte. Ich danke dir für deine Gedanken und deine Empfehlung.
Liebe Grüße
Saira
nicht zum ersten Mal gibst du diesem herzenswarmen Dialekt herzliche Inhalte.
Beste Grüße
Ekki
was für ein schönes Feedback! Du erfreust mein Herz … ich danke dir.
Liebe Grüße
Sigi
Das lese ich bestimmt noch öfter.
Herzlich grüßt
Alma Marie
ik frei mi bannig över dien Loff Wat kunnt ik mi mehr wünsken?
Hartlik Gröten
Sigrun
Dank ok för dien Steerns!
Schweizerdeutsch finde ich herrlich, allerdings habe ich manchmal Probleme, diesen Dialekt zu verstehen. Das passiert zum Beispiel, wenn ich einen Schweizer Krimi schaue
Ich freue mich, dass dir Plattdüütsch gefällt. Danke für deinen Kommentar und deine Empfehlung!
Liebe Grüße
Saira
watt is dat god, dat wie jünners noch so plietsch sünn!
Herzliche Grüße
TT
daar seggst du wat … Dat is so seker as dat Amen in de Kark, wenn ik ok bi mi nich ganz seker bün . Mitunner bün ik tüterig, seggt mien Oll
Hartlik Gröten
Sigrun