Wenn ein Panzer naht
Kurzprosa zum Thema Missverständnisse
von Regina
Kommentare zu diesem Text
Hallo Regina,
ein überzeugender Beweis, wir brauchen noch viel mehr englische Worte in unserer Sprache !
Zänk juh werri knatter
TT (sprich ti ti)
ein überzeugender Beweis, wir brauchen noch viel mehr englische Worte in unserer Sprache !
Zänk juh werri knatter
TT (sprich ti ti)
Thanks, TT, you solved the problem.
Wer in der Army arbeitet, sollte nicht nur gut schießen, sondern auf jeden Fall Deutsch sprechen können. Einen Dollmetscher zu engagieren kann ja nur in die Büchs gehen!
Kopfschüttelnde Grüße
Sigrun
Kopfschüttelnde Grüße
Sigrun
Englisch ist dort üblich. Wer als Terp (interpreter=Dolmetscher) arbeiten will, wird auf Englisch und Deutsch geprüft. Trotzdem rutschen welche durch, die nicht richtig Englisch können. Deutsch sprechen nur die langzeitstationierten Amerikaner.
Antwort geändert am 27.01.2023 um 01:32 Uhr
Regina, wenn du schon einmal einen auf dich zufahrenden Panzer erlebt hättest, hättest du diesen Text nicht geschrieben.
Was wolltest du eigentlich ausdrücken, mitteilen? Was war dein Anliegen beim Schreiben?
Was wolltest du eigentlich ausdrücken, mitteilen? Was war dein Anliegen beim Schreiben?
Kommentar geändert am 26.01.2023 um 20:58 Uhr
Vor allem können die Panzer urplötzlich wenden, ohne wie ein Auto rangieren zu müssen, dieser war aber noch nicht so nahe herangekommen, darum wurde vorgewarnt. Ich hätte vor allem das Englisch verstanden.
In Bayern hatten wir von 1945 bis 1989 amerikanisches Militär im Land. Du meinst, mir wäre da noch nichts passiert, wie z.B. aus Versehen in ein Manöver reingefahren usw.
In Bayern hatten wir von 1945 bis 1989 amerikanisches Militär im Land. Du meinst, mir wäre da noch nichts passiert, wie z.B. aus Versehen in ein Manöver reingefahren usw.
Antwort geändert am 27.01.2023 um 01:30 Uhr
Antwort geändert am 27.01.2023 um 01:40 Uhr
Regina, ich meine, ein fahrender Panzer ist so laut, daß man nicht vor ihm warnen muß.
Du beschreibst dann wohl eine Situation, in der Panzer auf der Straße verlegt wurden und Fußgänger die Straße trotzdem überqueren wollten, oder?
Du beschreibst dann wohl eine Situation, in der Panzer auf der Straße verlegt wurden und Fußgänger die Straße trotzdem überqueren wollten, oder?
Ja.
hallo Gina,
Missverständnisse sind so lange lustig, bis sie gefährlich werden.
LG
Ekki
Missverständnisse sind so lange lustig, bis sie gefährlich werden.
LG
Ekki
Mein Vater erzählte von mehreren Situationen in der Nachkriegszeit, wo es besser für diejenigen war, die das amerikanische Englisch verstanden.