Der Lenz ist da
Schleier des Winters bestimmt die Melodie, sanfte Brise erlischt,
Melusine singt wie das ganze Jahr noch nie
In Czech and Slovak languages, there is a word meluzina.
It means a wailing wind…etc.
Wikipedia setzt fort:
Over the centuries, Melusine’s story has been in books, poetry, a Dvorak opera (Rusalka), plays, paintings and sculptures…
and moreShe was the inspiration for the character Mélisande in a play, later adapted into a Debussy opera.
Sirene grölen
seit je den armen Matrosen um die Ohren
lernt ihr endlich schwimmen - das haben die Sirenen mit den Schilehrern abgemacht, damit möglichst viele Seeleute in der Seenot geraten -
und ihr habt es erraten:
Damit sie durch "Rettung und Schutz” gerettet, bedient würden. Muster ist klar, alt, ausprobiert und altbewährt und gar nicht neu, Mafia und Regierungen nutzen das seit Ewigkeit. Bezahlst, läuft es gut, weigerst du dich, wirst bombardiert. du hast selbst die Wahl.
Aber ab heute weht frischer Wind. Melancholische “Meluzina”. Sie klagt die Toten, sie beweint den Tod vom Winter und schwitzt bittere Tränen der Freude aus, weil alles wird grün und deshalb gut!
Die heutige Menschheit kann doch nicht mehr grün sein. Die Erfahrung der Ländern von ehemaligen Ostblock zeigt den Weg: Ja nichtkämpfen, sich kaufen lassen, das ist die Lösung, kein Wort von Prostitution, kein Wort von Aufgabe, niemand wird mit dem Finger zeigen, nicht einmal die Grünen, wenn schon, dann nur die greenhorns, aber auch die werden durch Erfahrung irgendwann klüger…
Wir haben manchen Winter überlebt…©luga