tempus supremum

Kurzgedicht zum Thema Abschied

von  ManMan

quod ego ad te veni
intellegas
quod a tibi discedo
coniectas
me non versum iri
non ignoras


Erläuterung:
die deutsche Übersetzung lautet: Warum ich zu dir kam// dürfte dir klar sein// warum ich von dir ging// kannst du vermuten// dass ich nicht wiederkomme// weißt du genau
Der Titel „tempus supremum“ ist doppeldeutig: Einerseits bedeutet es Abschiedsstunde, besonders beim Tode, andererseits einen sehr kritischen Augenblick.
Das Lyrische Ich mag eine/n Geliebte/n ansprechen, aber vielleicht reflektiert es auch sein Leben. Im Letzteren Fall kann der Titel auch mit „Letztes Stündlein“ übersetzt werden

Hinweis: Du kannst diesen Text leider nicht kommentieren, da der Verfasser keine Kommentare von nicht angemeldeten Nutzern erlaubt.

Kommentare zu diesem Text


 Isaban (29.08.08)
Ein harter, knapper, schmerzhafter Text.
Ein abgeklärter, so, als hätte das lyrische Ich bereits losgelassen, so, als sei es gedanklich schon auf immer fort.
Gedanken anregend und beängstigend auf beiden Ebenen, durch das Ultimative der letzten Aussage.

Liebe Grüße,
Sabine

 ManMan meinte dazu am 29.08.08:
Die Verwandtschaft von Abschied und Tod ist ja ein durchaus häufiges Thema, nicht nur in der Pop-Musik. Vielen Dank fürs Lesen und für die Empfehlung, liebe Sabine! LG VirVir.. Quatsch! ManMan natürlich!
Caterina (46)
(29.08.08)
Dieser Kommentar ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.

 ManMan antwortete darauf am 29.08.08:
Auch dir vielen Dank, liebe Bettina! LG Manfred
Zur Zeit online:
keinVerlag.de auf Facebook keinVerlag.de auf Twitter keinVerlag.de auf Instagram