Schön doppelzüngig

Experimenteller Text

von  lugarex

Ein Mann im Bett ist immer so nett!

Muž v posteli celý sa tetelí!


V posteli som stratil česť

verlor ich die ehre in meinem neste

v rádiu odbilo hodín šesť

als im radio schlug die stunde sechste

namiesto aby som vstal

anstatt aufzustehen blieb ich liegen

zostal ležať a ďalej s údom sa hral

um weiterhin mit dem glied zu spielen 


9uk0xKySqJVyH3lSsOz6CjlnzXc4skLlHcbC5oP15y-o-m73Who2KY4-P02PvipFsVGnzMdBU-MPu25kJY-MsNoogSgcBP1Dp3mDJaPJtwW6l1yfFt7yiIzZ2jTYWgIW-ik5ZNhf

“Chcete jazyk na madeirskej omáčke milostivá, alebo Vám postačí môj jazyk?”

“Teda prestaňte! Hovoríte dvomi jazykmi, falošník jeden!”

“Nehmen Sie die Zunge in Madeirasauce Madam, oder genügt Ihnen die meine Zunge?”

“Also hören Sie auf, Sie sind schön doppelzüngig, fast wie bei Winnetou!”


Bujná žena sa nudí, nebezpečie sa budí. 

Geile Frau - Gefahr im Verzug!


prišli na mňa mlsné chvíľky

es luste mich und der gelüste wegen

vstala som a zobrala obe pílky

bin aufgestanden und nahm die beiden knochensägen

rukou ľavou odpílila tvoju ľavú

ich sägte deine linke ab mit links kann ich jetzt sagen

pravou rukou tvoju hlavu

ich  sägte deinen kopf ab mit der rechten 

dúfam našla som tú pravú

hoffentlich fand ich den echten






Anmerkung von lugarex:

ö

Hinweis: Du kannst diesen Text leider nicht kommentieren, da der Verfasser keine Kommentare von nicht angemeldeten Nutzern erlaubt.

Kommentare zu diesem Text


 AlmaMarieSchneider (04.02.22, 21:55)
Damit kann ich jetzt nicht allzu viel anfangen. Ist ja experimentell. 

:silly: LG Alma Marie

 lugarex meinte dazu am 05.02.22 um 03:08:
Liebe Alma Marie

sicherheitshalber habe ich doch diesmal auch die Übersetzung angeschlossen, im hinterstem Wagen, gleich neben den glatten Wangen...

LG  - nicht nur als MEINE Initialen! - Lu Ga, alias lugarex
Zur Zeit online:
keinVerlag.de auf Facebook keinVerlag.de auf Twitter keinVerlag.de auf Instagram