Gerade bin ich in Valencia mit meiner Frau in einer Sushibar. Ich bestelle Wakame-Salat ‚do partir‘, also zum Teilen. Meine Frau korrigiert mich sofort ‚para compartir‘.
Vorletzte Woche waren wir in einer Straußwirtschaft und ich bestellte ‚en Spundekäs fer zum Teile‘ - meine Frau korrigierte mich ‚zum Teilen‘.
Nie kann ich es ihr recht machen. Ich sag nix mehr!
Hinweis: Du kannst diesen Text leider nicht kommentieren, da der Verfasser keine Kommentare von nicht angemeldeten Nutzern erlaubt.