Widerstand durch Verfremdung vs. Duden-Infusion
Lehrgedicht
von adlibitum
Die Hartgesottenen waren im Literaturforum eine mächtige, aber verhältnismäßig kleine Gruppe. Es gab Mitglieder, die sie mit Ehrfurcht bedachten und das Gehabe mit Anspruch verwechselten. Es gab Mitglieder, die ihre Abwertungsattacken fürchteten. Es gab solche, die sie angriffen, manche sogar authentisch verletzlich, andere versuchten, sich deren Abwertungsstil anzueignen und ihn umzudrehen. Das funktionierte leider nie.
Als ich mich tora nannte, veröffentlichte ich im Forum folgenden Text:
Die doktorn mir gebten ein schlauch durch mein hals in mein bauch für die nährung gegen mein arbeitsleistung. „Wir müssten gesund sein, mädchen“, sagten die doktorn, „wir müssten nicht totgehen jung“. Ich reissten die schlauch aus mein bauch. „Wir müssten frei sein, doktorchen“ sagten ich gegen die doktorn. „Es ist mein arbeit. Ich bin ein gut arbeiterin“. Die doktorn mir bindeten die händen und stopften die nährung in die leeren von mein bauch. Die nährung war voll mit die machtige worten und die verrichtigten gesätzen aus die sprachleere. Es war eine ganze zusammengekniggte DUDEN, die man mir schlucken machen wollte.
Ich war viel monaten in den bette gebunden auf die rücken in ein allweiß raum mit weiß wanden und weiß decke und boden; und waren auch die lichte von die sonne weiß, die gefielen durch die gegitterten fenstern. Es war zwischen die himmel oder die leben. Ich wissten nicht, wohin ich würden herauskommen. Die doktorn waren weiß auch. In sein kittel und sein schuh und sein haut und haar, und sein mund war versteckten hinter ein weiß busch. „Du bist ein weiß auch“, sagten die doktorn. Ich geschüttelten mein kopf. Oh! Ich wollten geschütteln mein ganz körpern in mein wut, aber die gebundenheit in den bette gehinderten mir mein rührung. „Ich verstehen nicht dein geweiger. Dein vaters land sei das DEUTSCH LAND und dein mutters sprach sei das DEUTSCH sprach“, sagten die doktorn mit sein zeigfinger in die höh. „Das ist ein täuschung. Mein vaters land ist ein wüste der lüge und mein mutters sprach ist ein gefurcht und ein geflucht“, widergesprechten ich. „Aber es seien die sprach von die GOTTE und die MANN und die LUTTER!“, sagten die doktorn gewichtig. Ich verhörten vielen diesen worten gekommen von hinter seine busch und suchte zu schauen in seine mund nach die zähnen.
Außer den Hartgesottenen gab es noch viele andere Grüppchen und größere. Die Rechtschreib- und Grammatikgruppe war besonders mitgliederstark. Verstöße gegen die verbindlichen Konventionen nahmen sie als persönlichen Affront, als Anschlag auf den Anstand. Sie sanktionierten sie mit Zeigefingern unter solchen Texten, in denen sie Abweichungen von der Konvention ausmachten. Ich hatte oft den Eindruck, es ginge dabei vor allem darum, die eigene Konventionsbeherrschung der Öffentlichkeit vorzuführen, sonst hätten sie die Korrektur, dem Konventionsbrecher auch im Verborgenen mitteilen können.
Ich wusste, dass ich für Seel und Zahn und Bauch von dieser Gruppe mit Empörung überschüttet würde. Und so kam es.
Die Farbe des ersten Abschnitts von Seel und Zahn und Bauch ist ein klinisches Weiß, das in ein gleißendes Licht getaucht ist. Der Rhythmus ist durch das häufige Vorziehen des Verbs getragen und schlaufenartig. Obwohl der Rhythmus frei ist, gibt es eine Tendenz zum Trochäus, die subtil aus dem Hintergrund wirkt. Die Verzerrung der Konjugationen wie gefielen statt fiel, und die Alltiterationen ergeben einen runden, weichen Klang.
Seel und Zahn und Bauch ist ein politischer Text. Er wendet sich gegen Konventionsgewalt. Dies zeigt sich auch in Wortspielen. Durch Missachtung der deutschen Rechtschreibung werden Kofferwörter gebildet. Zum Beispiel Gesätzen = Gesetze und Sätze oder zusammengekniggte Duden = knicken und Knigge, der Duden wird zum Knigge.