Glaube

Gedicht zum Thema Glaube

von  Sturmhexe

Übersetzung des nachstehenden Gedichtes "Faith" von Ella Wheeler Wilcox -
Source:
Poems of Pleasure
Copyright 1900
Gay And Bird, 22 Bedford Street, Strand, London


Glaube
 
Ich zweifle nicht, und kehrt auch treibend heim zu mir
ein jedes Schiff, die Segel und der Mast beklagt.
Ich glaube, dass die Hand, die niemals je versagt,
das, was mir schlecht erscheint, zum Guten wendet hier.
Auch wenn ich weine, weil der Selgel Fetzen fliegen.
ruf ich doch aus, auch wenn in Scherben alle Hoffnungen mir liegen:
"All mein Vertrauen liegt bei dir!"
 
Ich zweifle nicht, selbst wenn ich betend mich nach oben wend'
und keine Antwort aus der weißen Stille hör'.
Ich glaube, eine Liebe dort, allweise und gar hehr,
enthält mir vor, wonach ich mich so sehr gesehnt.
So manches Mal hab Trauer ich dann doch verspürt,
doch fester Glaube stets das reine Feuer schürt,
sodass es unvermindert brennt.
 
Ich zweifle nicht, wenn Kummer auch wie Regen rann
und Sorgen mich wie Bienen ihren Stock umschwebt.
Ich glaube, dass das Große, dass ich stets erstrebt,
durch Leid und Schmerz erreicht nur werden kann.
Wank ich auch unterm Kreuz und stöhn' aus tiefster Brust,
erkenn ich doch, dass ich in alledem Verlust
den größren Nutzen doch gewann.
 
Ich zweifle nicht, mein Glaube soll mein Anker sein;
und wie ein treues Schiff stellt sich den Wellen meine Seele,
ihr Mut so groß, dass er dereinst nicht fehle,
wenn ich mich geb der mächtgen, fremden See, dem Tod, anheim.
O, rief ich aus, wenn Geist und Körper scheiden:
"Ich zweifle nicht!", dass hören es die ewgen Weiten.
Das sei der letzte Atem mein.
 
Faith
I will not doubt, though all my ships at sea
Come drifting home with broken masts and sails;
I shall believe the Hand which never fails,
From seeming evil worketh good for me;
And though I weep because those sails are battered,
Still will I cry, while my best hopes lie shattered,
I trust in Thee.
I will not doubt, though all my prayers return
Unanswered from the still, white Realm above;
I shall believe it is an all-wise Love
Which has refused those things for which I yearn;
And though at times I cannot keep from grieving,
Yet the pure ardour of my fixed believing
Undimmed shall burn.
I will not doubt, though sorrows fall like rain,
And troubles swarm like bees about a hive;
I shall believe the heights for which I strive
Are only reached by anguish and by pain;
And though I groan and tremble with my crosses,
I yet shall see, through my severest losses,
The greater gain.
I will not doubt; well-anchored in the faith,
Like some staunch ship, my soul braves every gale;
So strong its courage that it will not fail
To breast the mighty unknown sea of Death.
Oh, may I cry when body parts with spirit,
I do not doubt, so listening worlds may hear it,
With my last breath.


Anmerkung von Sturmhexe:

Anlässlich der Beerdigung einer jungen Frau für ihre Eltern übersetzt.

Hinweis: Du kannst diesen Text leider nicht kommentieren, da der Verfasser keine Kommentare von nicht angemeldeten Nutzern erlaubt.

Kommentare zu diesem Text

KoKa (44)
(15.04.12)
Dieser Kommentar ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.

 Sturmhexe meinte dazu am 15.04.12:
Die Dame starb vor mehr als 90 Jahren, damit ist das Copyright meines Wissens erloschen, Quelle ist nachgetragen.

 Sturmhexe antwortete darauf am 15.04.12:
;o)
(Antwort korrigiert am 15.04.2012)
Caty (71)
(15.04.12)
Dieser Kommentar ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.
KoKa (44) schrieb daraufhin am 15.04.12:
Diese Antwort ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.

 Sturmhexe äußerte darauf am 15.04.12:
Sorry, aber das klingt nun ein bisschen nach Zensur, meine Liebe. Warum darf ich keine Texte einstellen, die religiös sind, nur weil sie DIR nicht gefallen? Ich bin nun einmal gläubig und daher spielen solche Dinge eine wichtige Rolle in meinem Leben. Ich könnte mich genauso über unanständige Texte aufregen und fragen, ob wir hier in einem Blue Movie sind.... Tu ich aber nicht, will ich auch nicht. Wenn dir meine Texte und ihre Themen nicht gefaalen, dann lies sie einfach nicht, die allereinfachste Übung. Ich bin dir nicht böse drum, und du wirst nicht belästigt...

 Sturmhexe ergänzte dazu am 15.04.12:
I
(Antwort korrigiert am 15.04.2012)
Helix (39)
(15.04.12)
Dieser Kommentar ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.
Zur Zeit online:
keinVerlag.de auf Facebook keinVerlag.de auf Twitter keinVerlag.de auf Instagram