herbst getanzt
Gedicht zum Thema Betrachtung
von claire.delalune
Anmerkung von claire.delalune:
edit: aus "den ersten schritt"
"den nächsten schritt"
gemacht
edit2: mittelteil verändert - alte version siehe hier, neue oben
da mir die letzte sommer
stunde schlägt
liegt reif die zeit
in meiner hand
und morgens überm horizont
verschleiert sich
das späte licht
verziehen vögel sich
nach süd wenn wolken
dicht an dicht sich
über graue himmel wälzen
der sturm spielt auf
in bunten wipfeln
wer wagt den nächsten schritt
in diesem tanz
edit3: neuer titel - vorher "septemberblues"
Kommentare zu diesem Text
mmazzurro (56)
(11.10.07)
(11.10.07)
Dieser Kommentar ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.
hm. da komme ich glatt ins grübel, an welchen stellen so ein umbruch noch denkbar, möglich und sinnvoll wäre. ich mag sowas nämlich auch. vor allem, wenn sich daraus verschiedene bedeutungsmöglichkeiten ergeben. willkürlich sollte es nicht sein.
da ich diesen text in verschiedenen foren stehen habe und die unterschiedlichsten rückmeldungen dazu bekomme, kann es eh sein, daß sich noch was dran ändert.
im übrigen: such du nur das ist mir schon recht. bin ja hier, um anregungen zu bekommen und nicht nur ein "toll" - auch wenn das natürlich gut tut. keine frage
lg,
kathrin
da ich diesen text in verschiedenen foren stehen habe und die unterschiedlichsten rückmeldungen dazu bekomme, kann es eh sein, daß sich noch was dran ändert.
im übrigen: such du nur das ist mir schon recht. bin ja hier, um anregungen zu bekommen und nicht nur ein "toll" - auch wenn das natürlich gut tut. keine frage
lg,
kathrin
mir kam grad eine idee - ich stelle oben mal eine weitere fassung ein und lasse die jetzige in den anmerkungen stehen.
(oder wie macht man das sonst hier bei überarbeitungen? ich finde es immer gut, wenn die arbeit am text nachvollziehbar bleibt...)
bekam nämlich auch die anmerkung, daß sich zu viele "ich"s im mittelteil befänden und habe versucht, daran etwas zu ändern.
bin natürlich gespannt, wie der text nun wirkt und ankommt und welche version hier für runder gehalten wird.
(oder wie macht man das sonst hier bei überarbeitungen? ich finde es immer gut, wenn die arbeit am text nachvollziehbar bleibt...)
bekam nämlich auch die anmerkung, daß sich zu viele "ich"s im mittelteil befänden und habe versucht, daran etwas zu ändern.
bin natürlich gespannt, wie der text nun wirkt und ankommt und welche version hier für runder gehalten wird.
Ottilie (66)
(11.10.07)
(11.10.07)
Dieser Kommentar ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.
vielen dank für deine freundlichen worte, über die ich mich freue.
lg,
kathrin
lg,
kathrin
Klopfstock (60)
(11.10.07)
(11.10.07)
Dieser Kommentar ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.
vielen dank, irene.
ich freue mich sehr, daß dir dies gedicht gefällt. der reim ist in der tat raffitückisch. so sehr, daß ich ihn selbst gar nicht bemerkt habe. *gg*
aber ich habe mir auch deine worte zum titel zu herzen genommen. je mehr ich an dem text gearbeitet habe, desto weniger schien er mir zu passen.
nun fiel mir - weil mir an anderer stelle gesagt wurde, daß das tempo im text eine entwicklung/steigerung nähme - der "csárdás" ein. ein ungarischer tanz, der - langsam in moll beginnend - von männern im kreis getanzt wird und sich zu einem wilden paartanz in dur steigert. -
aber außer dieser steigerung hat mein text nichts mit ungarn gemein... :-s daher bin ich unschlüssig, ob das besser ist als der blues.
der titel könnte dann z.B. lauten "csárdás septembre" - wobei ich nicht weiß, wie september auf ungarisch geschrieben wird. *grübel*
was meinst du?
lg,
kathrin
(Antwort korrigiert am 11.10.2007)
ich freue mich sehr, daß dir dies gedicht gefällt. der reim ist in der tat raffitückisch. so sehr, daß ich ihn selbst gar nicht bemerkt habe. *gg*
aber ich habe mir auch deine worte zum titel zu herzen genommen. je mehr ich an dem text gearbeitet habe, desto weniger schien er mir zu passen.
nun fiel mir - weil mir an anderer stelle gesagt wurde, daß das tempo im text eine entwicklung/steigerung nähme - der "csárdás" ein. ein ungarischer tanz, der - langsam in moll beginnend - von männern im kreis getanzt wird und sich zu einem wilden paartanz in dur steigert. -
aber außer dieser steigerung hat mein text nichts mit ungarn gemein... :-s daher bin ich unschlüssig, ob das besser ist als der blues.
der titel könnte dann z.B. lauten "csárdás septembre" - wobei ich nicht weiß, wie september auf ungarisch geschrieben wird. *grübel*
was meinst du?
lg,
kathrin
(Antwort korrigiert am 11.10.2007)
ungarisch september = szeptember
-> csárdás szeptember
?
-> csárdás szeptember
?
Klopfstock (60) meinte dazu am 11.10.07:
Diese Antwort ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.
mmazzurro (56) meinte dazu am 12.10.07:
Diese Antwort ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.
ja, das mit ungarn denke ich ja auch - kein bezug zum text.
aber... reigen ist zu brav, finde ich.
ich fand den gedanken an tempo im titel gar nicht schlecht.
und nun grüble ich und grüble und grüble...
bisher ist mir nichts eingefallen was paßt oder was ich passend finde.
aber ich bleibe dran.
vielen dank für eure antworten.
lg,
kathrin
aber... reigen ist zu brav, finde ich.
ich fand den gedanken an tempo im titel gar nicht schlecht.
und nun grüble ich und grüble und grüble...
bisher ist mir nichts eingefallen was paßt oder was ich passend finde.
aber ich bleibe dran.
vielen dank für eure antworten.
lg,
kathrin
so - hab mich jetzt für "herbst getanzt" als titel entschieden...
danke für die anregenden kommentare.
danke für die anregenden kommentare.
Klopfstock (60) meinte dazu am 15.10.07:
Diese Antwort ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.