Richtigstellung 25 - Texte

Dokumentation zum Thema Einsicht

von  tueichler

Dieser Text ist Teil der Serie  Richtigstellungen
Donnerstag ist meine Frau aus Kuba zurückgekommen. Sofort hat sie mir eine dort erworbene CD vorgespielt. Während des Hörens wurde mir klar, dass hier ein eklatanter Fehler vorliegt, der zwar nicht im Hören (vgl. Axel Hacke), jedoch in der Voreingenommenheit zum gehörten Inhalt begründet ist.

Wir hören ‘Besame mucho’. In der Annahme, es handle sich um ein Liebeslied, verkennen wir, dass es sich vermutlich und einleuchtenderweise in Kuba um ein Lied der Arbeit, in diesem Fall in einer Kooperative handeln muss.

Der naheliegende Gedanke hier ist wohl, dass der Vorsitzende der örtlichen landwirtschaftlichen Kooperative in einem Interview mehrfach auf die Frage, was wohl der Beruf jenes Prachtstieres ist geantwortet hat, ‘Besame Mucho’ - schlicht, um potenten Rindernachwuchs zu zeugen.

Hinweis: Du kannst diesen Text leider nicht kommentieren, da der Verfasser keine Kommentare von nicht angemeldeten Nutzern erlaubt.

Kommentare zu diesem Text


 LotharAtzert (15.03.20)
Ich vermutete schon immer, daß die Amis damals den Rinderwahn nach Kuba brachten … war das nicht eh die Schweinebucht? Egal, besamt ist besamt.

 AZU20 (15.03.20)
Endlich ist das geklärt. LG

 tueichler meinte dazu am 15.03.20:
Lieber Armin, Literatur ist mir fremd. Aber der Gedanke der Aufklärung im eigentlichen Sinne treibt mich immer wieder zu Richtigstellungen. Irgendwann muss das ja mal geklärt sein 😂😂😂
Zur Zeit online:
keinVerlag.de auf Facebook keinVerlag.de auf Twitter keinVerlag.de auf Instagram