ZWA TELEPATHEN A FRÄNKISCHA BALLADN IN FINFAZWANZIG ETABBN

Gedicht zum Thema Beziehung

von  hermann8332

ZWA TELEPATHEN


A FRÄNKISCHA BALLADN

IN FINFAZWANZIG ETABBN


ans


Mia hockn im Groos


du sogst wos

wos iech grod

gedocht hob


(aus dem oberfränkisch

Japanischem , Versmaß :

Haiku )


Zwa


Mia hockn im Groos

und iech sog

wos iech grod

gedocht hob


Dra


Mia hockn im Groos

und a jeda sogt

wos der aner denkt


(oberfränkische Telepathie )


Via


Mia san ober kana Delebadhn

die Gedanken erraten


Finf


Jeda von uns

denkt sie wos

un mia hockn etzat

schweigsam

im Groos


Sächs


Wos werd er sich

denkt hom ?


Lass mi ran !



Siebena


Und sie ?


Sei staad

des fehlert grad

Iech hob mei Regel

du Flegel ...


( aus dem

Oberfränkischen )



Ocht


Ober sie frogn

gegenseitig sich


Liebst du mich ?



Nain


Un der a

sogt zum anern


Waßt du wos ?

Du sogst grod das

wos ich gedacht hob !


Zehna


Und sie lügn

wia de

Berschtenbinda


un benehma siech

wia zwa klane Kinda


(aus dem Oberfränkischen)



Elfa


Er will sie

berschten

und sogts net

und hofft

daß sie es errät


Zwelfa


Un sie wills net

wegen ihra

Damenbinder



Dreizehna


Wißt ihr wie ich

das finde:


Furchtbar ordinär !


( aus dem Hochdeutschen )


Vierzehna


Man geht doch nicht her

und sogt


Iech was ,

wos du denkst


wenn ma ficka will



Fimfzehn


Un ma geht doch net

zu zwat auf a Wiesn

un setzt sich mitanana

ins griena Gros

und hot die rota Regel

un a Bindn zwischen

die Ba


( aus dem Oberfränkischen)


sechszehna


Und kommt sich dort

schöngeistig nah

und sagt : ich liebe dich


und spricht von

Seelen- Verwandtschaft

und Telepathie

und gleicher Wellenlänge


und so einen Schmarrn


wenn es zur Sache gehen

soll - Jawoll !


( aus dem Hochdeutschen )


sibzehna


Sulcha bleedn Sdademends

un Gschdändnisse wie


Du sogst,

wos iech grod gedocht hob ...


ochtzehna


Ja, wos host denn

grod dacht ?


Ich liebe dich ?


Das wäre ja gelacht !

( aus dem Hochdeutschen )



neinzehn


Si tacuisses

Philosophus mansisses


( aus dem Lateinischen )


Wenn ich nur mei Maul

ghalten hätt


So bring ich die nia ins Bed


zwonzig


Sie schweigt sich aus

und steht auf

und geht mit ihrer Regel

und ihrer Binde

beleidigt nach Haus


( aus dem Hochdeutschen )


anazwanzig


Un denkd siech dabei


Never I want to see you

later, Alligator


( zweisprachig: aus dem

Oberfränkischen und dem

Englischen )


zwa a zwanzig


Und er denkt sich;


Laaf zu,

silly cow !


( sic, siehe oben )


dreia zwanzig


She goes alone home

Sie geht allans ham


( gemeinsame Sprach-

wurzeln, phonetisch

simultan )


vir a zwanzig


Ihn frierts seelisch

und an die Händ

un er hot kana Handschiech

dabei


My hand is cold

Mei hand is kolt


( totale phonetische

Kongruenz:  Oberfränkisch
=  Englisch )


un dabei fällt na

des Kerwaliedla ei :


fienfa zwanzig


Oh du olda Fuhrmanns – Kunnel

liegst im Bed host Händschiech oa


Leih ma amol dei Dreschmaschina

Schließ iech mein Dynamo noa


( oberfräkische Pornographie )
































Hinweis: Du kannst diesen Text leider nicht kommentieren, da der Verfasser keine Kommentare von nicht angemeldeten Nutzern erlaubt.

Zur Zeit online:
keinVerlag.de auf Facebook keinVerlag.de auf Twitter keinVerlag.de auf Instagram