Gemeinplätze

Persiflage zum Thema Gedichte/Lyrik

von  loslosch

Locus communis (auch: loci comunes; geflügeltes Wort seit alters). Gemeinplatz.

In seiner ursprünglichen Bedeutung als auswendig Gelerntes denunziert. In Schillers Lied von der Glocke (oder war es Sita Steen: ein Glied von der Locke?) auf wundersame Weise im Doppelsinn wieder vereint. Schon 1799, im Jahr des Erscheinens, hagelte es Kritik, insbesondere von Caroline Schlegel, damals Gattin eines der berühmten Schlegel (später dann Schellings). Zitat: "Über ein Gedicht von Schiller ... sind wir gestern Mittag fast von den Stühlen gefallen vor Lachen ..."

Beim Verfassen des Lieds von der Glocke hatte Schiller den Klöppel (in der Aufregung?) vergessen. Und Goethe hat es nicht bemerkt. Von Heinz Erhardt parodiert und vielen anderen.

Der Zeitgeist weht an vielen Stellen, am heftigsten hier:

"Ehrt den König seine Würde,
Ehret uns der Hände Fleiß."

Würde hat Bürde, ja ja. Und schwielige Hände, die sprechen Bände.

Hinweis: Du kannst diesen Text leider nicht kommentieren, da der Verfasser keine Kommentare von nicht angemeldeten Nutzern erlaubt.

Kommentare zu diesem Text

Klopfstock (60)
(08.06.10)
Dieser Kommentar ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.

 loslosch meinte dazu am 08.06.10:
Ich hätte den Verriss von Schillers Glocke episch breit anlegen können. So aber ist mir hoffentlich gelungen, Leselust auf die - übrigens sachliche - Darstellung bei Wikipedia zu wecken. Wenn man bedenkt, dass die Schüler noch Mitte der 1950er Jahre diesen Schwulst auswendig lernen mussten, zumindest die ersten Strophen, und in den 1930er Jahren, also 130 Jahre nach Erscheinen, das ganze Gedix von VOLKSSCHÜLERN auwendig zu lernen war, da ahnt man den Zeit- und Geschmackswandel der letzten 50 Jahre.

Aus Deinem Kommentar lese ich auf subtile Weise heraus, dass Deine Art zu schreiben, erheblich schwerer zu parodieren wäre. Lothar
Klopfstock (60) antwortete darauf am 08.06.10:
Diese Antwort ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.

 loslosch schrieb daraufhin am 08.06.10:
Hübsch, dieses Kaka-o! Aber Dich durch den "Kakau" zu ziehen fällt schwäär. :) Lo
(Antwort korrigiert am 08.06.2010)
KoKa2110 (42)
(08.06.10)
Dieser Kommentar ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.

 loslosch äußerte darauf am 08.06.10:
Du schreibst wie der Prophet im AT. Hast Du den Urvätern etwa die Hand geführt? :) Lothar
Zur Zeit online:
keinVerlag.de auf Facebook keinVerlag.de auf Twitter keinVerlag.de auf Instagram