U*N*S*E*R*D*E*U*T*S*C*H
Bericht zum Thema Sprache/ Sprachen
von harzgebirgler
Anmerkung von harzgebirgler:
„Heute (Stand: 2017) leben höchstens noch etwa 100 Unserdeutsch-Sprecher in Australien und etwa 10 in Papua-Neuguinea. Selbst die jüngsten unter ihnen sind inzwischen über 60, die allermeisten deutlich über 70 Jahre alt. Angesichts dieser Umstände gilt Unserdeutsch heute als kritisch gefährdet und wird, wenn die Trends der vergangenen Jahrzehnte weiterhin anhalten, innerhalb der kommenden zwei bis drei Jahrzehnte ausgestorben sein.“
**
KI-Versuch, das Gedicht in das Unserdeutsch (Rabaul Creole German) zu übertragen, basierend auf typischen Merkmalen dieser Sprache:
"As Unserdeutsch-lehrer bekannt is nieman,
[weil/somaal] sprecher-kreis is a winzig-klein,
die ja zu kolonialzeit groesser war,
dank a grob missionsschueler-schar
auf Neupommern, die grobt insel-
name einst, in Bismarck-Archipel..."
Anmerkungen zur Übersetzung:
- Wortschatz: Unserdeutsch basiert auf Deutsch, verwendet aber oft vereinfachte Strukturen, englische/tok-pisin Einflüsse (z.B. "a" für eine/ein) und lässt Artikel oft weg.
- Struktur: Der Satzbau ist weniger komplex als im Standarddeutschen.
- Kontext: Der Text beschreibt die Entstehung der Sprache in der Kolonialzeit (damals Neupommern, heute Neubritannien) durch Missionsschulen.