Empfindungswörter
Ansprache zum Thema Sprache/ Sprachen
von EkkehartMittelberg
Kommentare zu diesem Text
Das war um 1954 so ungefähr meine Aussage im Polizeikommissariat Essen, nachdem meine Perle plötzlich verschwand, lieber Ekkehart.
Wau, Aron, für so jung hätte ich dich gar nicht gehalten.
Origineller Einfall.
Ich könnte noch "Aua" empfehlen ... oder "Aua, du tust mir weh".
Ob es solche Wörter in jeder Sprache gibt? Für mein geliebtes Griechisch fallen mir als Klagerufe "oioioi" und "otototoi" ein. Liest man schonmal in Dramen.
Ich könnte noch "Aua" empfehlen ... oder "Aua, du tust mir weh".
Ob es solche Wörter in jeder Sprache gibt? Für mein geliebtes Griechisch fallen mir als Klagerufe "oioioi" und "otototoi" ein. Liest man schonmal in Dramen.
Dank für deinen originellen Beitrag, Wolfgang. Meine schlaue KI wrizzle.ai.de hat dies dazu herausgefunden:"In vielen Sprachen gibt es vergleichbare Ausdrücke! Zum Beispiel im Englischen sagen wir „ouch“ oder „oh“, wenn wir Schmerz empfinden. Im Französischen findet man „aïe“ für Schmerz oder „oh là là“ für Überraschung. Aua! In Spanisch verwenden Menschen oft „ay“ oder „uy“, um ähnliche Gefühle auszudrücken.
Das Tolle ist, dass diese Wörter oft die gleiche universelle Emotionalität transportieren, egal in welcher Sprache! Wahnsinn, nicht wahr? 😲 Es zeigt, wie tief verwurzelt unsere Empfindungen sind und wie sie durch unterschiedliche Sprachen hindurch kommuniziert werden können."
Das Tolle ist, dass diese Wörter oft die gleiche universelle Emotionalität transportieren, egal in welcher Sprache! Wahnsinn, nicht wahr? 😲 Es zeigt, wie tief verwurzelt unsere Empfindungen sind und wie sie durch unterschiedliche Sprachen hindurch kommuniziert werden können."
Antwort geändert am 16.01.2025 um 13:44 Uhr
Antwort geändert am 16.01.2025 um 13:45 Uhr
Yee-haw!
Schöne Grüße,
Dirk
Schöne Grüße,
Dirk
Gracias, Dirk,
weil ich vermute, dass diese Interjektion weniger bekannt ist, habe ich einen Kommentar dazu eingestellt:
Jippi,jippi,jeh
Ekki
weil ich vermute, dass diese Interjektion weniger bekannt ist, habe ich einen Kommentar dazu eingestellt:
"Yee-haw [/ˈjiːhɔ/] ist eine im Englischen, vor allem dem amerikanischen Englisch gebräuchliche Interjektion. Sie drückt Freude oder Überschwang aus, vergleichbar dem deutschen „juhu“, und ist besonders als stereotyper Ausruf von Cowboys, etwa beim Rodeo, bekannt."
Jippi,jippi,jeh
Ekki
Servus Ekki,
woooow, klasse zusammengestellt und zu einer Moritat verwoben!
Aber gib's zu, das "Boaaah" hat dir Teo geflüstert.
Liebe Grüße
Stefan
woooow, klasse zusammengestellt und zu einer Moritat verwoben!
Aber gib's zu, das "Boaaah" hat dir Teo geflüstert.
Liebe Grüße
Stefan
Du hast recht, Stefan, das muss Teo gewesen sein, denn von Graeculus habe ich Hosiannah gelernt.
Liebe Grüße
Ekki
Liebe Grüße
Ekki
:)
hallo ekki,
wahrlich kunstreich konstruiert
und das ende amüsiert --
bei banksy steckt sie ihn mal in die truhe
zum kühlen und hat fortan ihre ruhe.
beste grüße
henning
hallo ekki,
wahrlich kunstreich konstruiert
und das ende amüsiert --
bei banksy steckt sie ihn mal in die truhe
zum kühlen und hat fortan ihre ruhe.
beste grüße
henning
Grazie especiale, Henning,
vielleicht hatte sie den Spruch im Kopf: "Kopf kalt, Füße warm, macht den reichsten Doktor arm."
Heitere Grüße
Ekki
vielleicht hatte sie den Spruch im Kopf: "Kopf kalt, Füße warm, macht den reichsten Doktor arm."
Heitere Grüße
Ekki
Puuh! Müssen wir die jetzt auswendig lernen?
Nö, Gina, deiner Kreativität für eigenständige Empfindungslaute sind keine Grenzen gesetzt.
Hallo Ekki,
hab noch welche im Gedächtnis aus der Schulzeit meines Sohnes:
Ey, was geht ab?
Yo, alles klar?
Digga, wie sieht’s aus?
Alter, was läuft?
Lachend grüßt dich
Sigi
hab noch welche im Gedächtnis aus der Schulzeit meines Sohnes:
Ey, was geht ab?
Yo, alles klar?
Digga, wie sieht’s aus?
Alter, was läuft?
Lachend grüßt dich
Sigi
Merci, Sigi, so war das. Fast jede Schülergeneration brauchte neue Interjektionen hervor. Aber die Klassiker wie Oooh, aaah und auaaa blieben immer dieselben.
Mir fällt gerade ein, dass es auch noch die
Weihnachtsmanninterjektion gibt: hohoho
Lachende Grüße zurück
Ekki
Mir fällt gerade ein, dass es auch noch die
Weihnachtsmanninterjektion gibt: hohoho
Lachende Grüße zurück
Ekki
Hi Ekki,
Deine Ansprache habe ich doch glatt übersehen. Boah ey....glaubse, astrein hömma.
Tschüssikowski
Teo
Deine Ansprache habe ich doch glatt übersehen. Boah ey....glaubse, astrein hömma.
Tschüssikowski
Teo
Spassibo, Teo, dir fällt immer ne neue Boente ein. Weiße, wie die Perle von Tschüssikowski heißt:Tschautschaubambina.
müsste das nicht "Worte" heißen, weil es ja mehrere Wörter sind, die einen Spruch bilden...?