Alle 297 Textkommentarantworten von Manzanita

10.03.23 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Klassenfahrt - Tag 3: "Ich schreibe es wie ich es denke wie ich es höre. Edit: Doch, nicht so schnell, Dieter: Ich zitiere weiter aus dem vorhergehenden Wikipedia-Artikel: Das im 19. Jahrhundert begonnene Wörterbuch der Brüder Grimm beschreibt die Herkunft der Redensart „den Korb geben“, „den Korb bekommen“ und auch das zugehörige Verb „körben“ wie folgt: „für ‚den korb geben‘, gekörbet werden, den korb bekommen; (…) auf der Eifel wird das körben als eine volksmäszige ehrenstrafe vollzogen an dem, der nicht seine geliebte, sondern ein andres mädchen heiratet; ‚man nimmt einen korb, dem der boden entnommen ist, und die burschen ziehen das mädchen, die mädchen den jungen mann, dem sein brautstück entgangen ist, durch denselben, indem sie ihm den korb über den kopf stecken‘.“ Antwort geändert am 10.03.2023 um 22:01 Uhr"

10.03.23 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Klassenfahrt - Tag 2: "Vielen Dank!"

10.03.23 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Klassenfahrt - Tag 2: "Wo denn? Kann gut sein, bei der Textlänge..."

10.03.23 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Klassenfahrt - Tag 3: "https://de.wikipedia.org/wiki/Einen_Korb_geben Die Redewendung einen Korb bekommen, sich einen Korb holen, jemandem einen Korb geben oder durch den Korb fallen bedeutet, dass jemand bei einem Liebes-, Partnerschafts- oder Heiratsantrag abgewiesen wird."

09.08.22 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Der Stau - Kap. 10: "Danke! Im September kommt Neues."

21.07.22 - Diskussionsbeitrag zum Text  an russlands gashahn dermassen zu hängen... von  harzgebirgler: "Punkt 1: Nicht nur innere Unruhen, die Industrie müsste stoppen. Das ist nicht möglich. Punkt 2: Das ist nur langfristig möglich, weil - soweit ich weiß - nicht die nötige Infrastruktur nötig ist. Punkt 3: Ist verhängnisvoll mit den USA und wird deshalb von unserer lieben Frau Baerbock sogar durch umweltverschmutzenden Halbalternativen umzogen. Bis diesen Winter."

21.03.22 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Liebe: "Ja, (2). (3) ist kein Egoismus; Grausamkeit könnte es - wir gehen davon aus, es handelt sich um ein Liebespaar - besser treffen."

21.03.22 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Liebe: "Hier ist gemeint, dass beim Egoismus nur auf sich selbst geachtet wird und eben auf niemand Anderes. Deshalb ist Egoismus das Gegenteil von Liebe, weil bei Liebe auf die geliebte Person geachtet wird."

21.03.22 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Liebe: "Weiß nicht, ein Gedanke eben, was meinst du?"

21.03.22 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Liebe: "Ja, könnte sein, wahrscheinlich eher von."

20.03.22 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Diese Stimme: "Doch, könnte ich belegen.Natürlich kannst du dir denken, was du willst. Allerdings steht deine Interpretation selbstverständlich gleichberechtigt neben meiner (und weiteren).Stimmt völlig. Aber, wo du doch schon so schön fragst ob deine These für mich stimmt, kann ich dir auch sagen, ob. Vielleicht ist der Text zu offen, aber ich habe mir durchaus Gedanken über die Hauptperson gemacht.  Vielleicht orientierst du deine These daran: Ein attraktives Augenpaar folgte Max. Und doch scheint die Beziehung zwischen der Hauptperson und "der Stimme" keineswegs erotisch zu sein (oder sie ist von "der Stimme" nicht (so) gewollt): Max’ Gegenüber, in der Dunkelheit schwer zu erkennen, meldete sich zu Wort. „Geh und hör auf mit dem Scheiß.“ Und Angst vor Gewalt scheint Max hier nicht zu haben, da er selbst verprügelt, aber eben mit blauen Augen."

20.03.22 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Diese Stimme: "Nein."

11.02.22 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Casi casi somos l@s primer@s: "Vielleicht brauchst du es nicht. Erstens, weil du mit der männlichen Form sowieso als erster gemeint bist und zweitens, weil es nicht das Essenziellste an einer Kommunikation ist. Aber letztenendes ergibt sich durch nicht gendergerechte Sprache eine Diskriminierung. Dies zu verneinen, bloß weil man selbst gar nicht betroffen ist, ist zu kurz gedacht. Eigentlich ist das vielleicht ein besseres Thema für das Forum, da es nichts mit dem Text zu tun hat, aber das passende ist leider geschlossen und die Beiträge lückenhaft, schade."

11.02.22 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Casi casi somos l@s primer@s: "Deshalb auch der Satz (aus Willibalds Übersetzung) " es erschien mir auch unfair, "wir sind die Ersten" zu schreiben". Ohne das Original versteht er sich nicht so gut..."

11.02.22 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Casi casi somos l@s primer@s: "Ja. Anders als das deutsche "wir" gibt es im Spanischen "nosotros" und "nosotras" (männlich und weiblich). Das @ ist zwar offiziell inkorrekt, wird aber gerne benutzt, wenn sowohl die männliche als auch die weibliche Form gemeint ist. Ansonsten gibt es auch Leute, die eine (erfundene) neutrale Form, wie es sie im Deutschen gibt, verwenden."

20.01.22 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Casi casi somos l@s primer@s: "Quién está complacido soy yo, que he encontrado a alguién, no sólo que habla mi idioma, sino que además lee mis tonterias."

20.01.22 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Casi casi somos l@s primer@s: "Yo, ¿un sabio? No. Pero bueno, de nada aún así. Antwort geändert am 20.01.2022 um 16:16 Uhr"

20.01.22 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Casi casi somos l@s primer@s: "Hallo Willibald, vielen Dank für deine Übersetzung. Ein paar Kleinigkeiten die mir aufgefallen sind: Im 4. Absatz, "semipresencialidad" wird umgangssprachlich als Wechselunterricht übersetzt. Im 5. ist es mein Fehler, es müsste eigentlich 1. Person Plural sein, sodass wir uns nicht in die Augen schauen müssen. Im vorletzten Absatz würde ich eher schreiben, wir trauen uns zu nichts. Im letzen: er (deshalb "él") genießt das hohe Ansehen (den hohen Status). Danke trotzdem vielmals für die Übersetzung! Achso, das mit der "inklusiven Sprache", das kann man natürlich auf Deutsch nicht so gut wiederspiegeln... Manzanita Antwort geändert am 20.01.2022 um 15:30 Uhr"

19.01.22 - Diskussionsbeitrag zum Text  Die Rechtsradikalen im Supermarkt von  Koreapeitsche: "Ja, er schafft es ja auch, aber die Polizei scheint nicht auf seiner Seite."

19.01.22 - Diskussionsbeitrag zum Text  Die Rechtsradikalen im Supermarkt von  Koreapeitsche: "Finde ich nicht, weil die Spannung über den ganzen Text auferhalten wird."

27.12.21 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Freundschaft in der Schule: "Danke für die Korrektur! Ist bereits verbessert. Antwort geändert am 27.12.2021 um 21:52 Uhr"

09.08.21 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Sra. C.: "Alles klar, wird in Zukunft besser gemacht. Danke! Manzanita"

09.08.21 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Der Stau - Kap. 16: "Dankeschön!"

09.08.21 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Der Stau - Kap. 13: "Hallo Dieter, das Katzenlied habe ich auch nicht mehr so genau in Erinnerung, aber es kommt vor, dass Katzen 7 (oder 9) Leben haben. Hausmeyer, so heißt die Deutschlehrerin an Bord. Danke für dein Kommentar, Manzanita"

06.08.21 - Kommentarantwort zum eigenen Text  Der Stau - Kap. 6: "Braun."

Diese Liste umfasst nur von Manzanita abgegebene Antworten bzw. Reaktionen auf Kommentare zu Texten. Eigenständige Textkommentare von Manzanita findest Du  hier.

 
/Seite /S.
Seite 1/12

Manzanita hat übrigens nicht nur Kommentare zu Texten geschrieben, sondern auch  3 Antworten auf Kommentare zu Autoren,  5 Antworten auf Gästebucheinträge und  eine Teamkolumnenkommentarantwort verfasst.

Zur Zeit online:
keinVerlag.de auf Facebook keinVerlag.de auf Twitter keinVerlag.de auf Instagram