Mit dem Schwein Schwein haben
Satire zum Thema Tiere
von loslosch
Anmerkung von loslosch:
Eine Sa-tiere.
Kommentare zu diesem Text
Porca miseria...
armes schwein (porca misera).
oskar fliegt zum WE nach paris. - dieses dumme schwein. - seine frau fliegt mit. - dieses arme ... lo
oskar fliegt zum WE nach paris. - dieses dumme schwein. - seine frau fliegt mit. - dieses arme ... lo
Schwein haben oder nicht haben, das ist hier die Frage )
Borstige Grüße
Viktor
Borstige Grüße
Viktor
sein oder design ... lo
drhumoriscausa (60)
(22.11.12)
(22.11.12)
Dieser Kommentar ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.
marzipan? kannten die nicht. versuchs mit crustulum (zuckerwerk; hehee, auch zuckerwerkchen!). schlechter wär saccharum (zucker). fürs reimen als variante.
das quieken der schweine war hier schon: unsagbar.
viel erfolg, humordoktor lo
das quieken der schweine war hier schon: unsagbar.
viel erfolg, humordoktor lo
drhumoriscausa (60) äußerte darauf am 24.11.12:
Diese Antwort ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.
panis crustulus (kuchen mit zuckerkruste, nachlatinisiert, adjektivisch). akkusativ wäre panem crustulum. meinten die römischen kurienkardinale.
Angesichts des Spruchs von Cicero fragt man sich, ob so noch Neid aufkommen kann.
Eine wahre Begebenheit zum 'Schwein haben' (1949): Ein amerikanischer Besatzungssoldat ist Pensionsgast bei einem westfälischen Bauern. Jonny nimmt am Schützenfest teil, das wieder gefeiert wird. Der Bauer zu Jonny: "Na, haste denn ein Tänzchen mit meiner Tochter gemacht? Jonny, der schon etwas Deutsch kann und höflich sein will: "Sorry, das schwere Schwein habe ich noch nicht gehabt."
Eine wahre Begebenheit zum 'Schwein haben' (1949): Ein amerikanischer Besatzungssoldat ist Pensionsgast bei einem westfälischen Bauern. Jonny nimmt am Schützenfest teil, das wieder gefeiert wird. Der Bauer zu Jonny: "Na, haste denn ein Tänzchen mit meiner Tochter gemacht? Jonny, der schon etwas Deutsch kann und höflich sein will: "Sorry, das schwere Schwein habe ich noch nicht gehabt."
vom englisch-lehrer (im dienstbegleitenden unterricht).
Brite in D lernt an der ampel deutsch. entgeht einem unfall. Ein passant: da haben sie noch mal schwein gehabt. - Was heißt schwein gehabt? – na, glück gehabt.
Abends beim empfang. Die dame begrüßt ihre gäste. Zum briten: ich freue mich, sie kennen zu lernen. Brite: „ich hatte dieses schwein noch nicht.“ t.t. lo
Brite in D lernt an der ampel deutsch. entgeht einem unfall. Ein passant: da haben sie noch mal schwein gehabt. - Was heißt schwein gehabt? – na, glück gehabt.
Abends beim empfang. Die dame begrüßt ihre gäste. Zum briten: ich freue mich, sie kennen zu lernen. Brite: „ich hatte dieses schwein noch nicht.“ t.t. lo
Gruszka (62)
(22.11.12)
(22.11.12)
Dieser Kommentar ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.
die philosophische stelle hast du gut herausgepult, irene. lo
AchterZwerg (65) meinte dazu am 23.11.12:
Diese Antwort ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.
du schriebest es und ich verstand erst nicht. dann verstund ich es doch. im ernst: das imperfekt hat was von imperfectum, distanz schaffendem.
das wollen WIR nicht. danke, heidrun lo
das wollen WIR nicht. danke, heidrun lo
Gruszka (62) meinte dazu am 23.11.12:
Diese Antwort ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.
ichbinelvis1951 (64)
(06.04.13)
(06.04.13)
Dieser Kommentar ist nur für eingeloggte Benutzer lesbar.
Faber est suae quisque fortunae. jeder ist seines glückes schmied. quisque heißt jeder, und du hörst das quieken ... lo